Codierung (halb-)offener Nennungen

Erschließen Sie die Informationen Ihrer Fragebogenantworten

Unser Team von geschulten Codierern verarbeitet in einem Jahr mehr als 30 Millionen Nennungen in 60 Sprachen. Unsere Codierungs-Experten sind beruflich qualifiziert und haben ihre Erfahrung in Sektoren wie dem Gesundheitswesen, der Soziologie, der Finanzdienstleistung und dem Verbrauchermarketing unter Beweis gestellt.  Wir bilden unsere Linguisten im Bereich Verbatim-Codierung selbst aus und rekrutieren jene, die bereits über umfangreiche Erfahrung bei der Codierung von offenen Nennungen sowie bei der Übersetzung für die Marktforschungsindustrie haben. Auf diese Weise können wir vollends darauf vertrauen, dass unsere Linguisten akkurate Ergebnisse abliefern, die garantiert die Stimme des Kunden widerspiegeln.

Unser Service umfasst neben der offenen Codierung auch Marken-Codierung und andere spezifische Angebote für Produkttests, Branding, Usage & Attitude-Studien, Kunden- und Mitarbeiterzufriedenheit sowie Ad-hoc-Studien.

Wir können in allen gängigen Dateiformaten codieren, die von Software zur Datenerfassung generiert werden, und mit zahlreichen Formen spezieller Codierungs-Software, wie beispielsweise Ascribe, arbeiten. Language Connect kann auch Ihre Codepläne erstellen (oder modifizieren) und eine abschließende Analyse anfertigen.

Kontaktieren Sie uns, um unseren Codierungs-Service in Anspruch zu nehmen.

Müssen wir mehr sagen?

Language Connect hat mehr Marktforschungskunden als jeder andere Sprachdienstleister.

Die Übersetzung von mehr als 10.000 Umfragen pro Jahr verschafft uns den Vorsprung.

Kontaktieren Sie uns

Sehen Sie sich unsere Fallstudien an um besser zu verstehen, wie wir unseren Kunden helfen konnten.

Fallstudien ansehen

Das Team

  • Marktforschungsspezialisten
  • Spezialisten für qualitative Marktforschung
  • Spezialisten für quantitative Marktforschung
  • Project Manager
  • Forscher mit der jeweiligen Muttersprache
  • Sektorexperten

Der Service

  • Translation Memory
  • Effiziente Technologie
  • Für Sie 24 Stunden am Tag erreichbar (zeitzonenunabhängig)
  • Korrekturleseservice durch einen zweiten Linguisten
  • 150+ Sprachen
  • Kurze Bearbeitungszeiten
  • Qualitätssicherung (ISO 9001)

Die Projekte

  • Online-Fragebogen
  • Offline-Fragebogen
  • Codierung (halb-)offener Nennungen
  • Online-Link-Checks
  • Marktforschungsberichte
  • Transkription
  • Diskussionsleitfäden

Services für die quantitative Marktforschung

  • Übersetzung, Korrekturlesen und Qualitätssicherung
  • Online-Link-Check
  • Übersetzungsoverlay (manuelles Übertragen der Übersetzung in Ihre Umfrageplattform)
  • Codierung oder Rückübersetzung offener Nennungen
  • Lokalisierung (Anpassung an regionalen Dialekt, z. B. für Belgien, Kanada oder die Schweiz)
  • API-Integration von Umfrageplattformen, um den Dateitransfer im Übersetzungsprozess zu automatisieren
  • Connect | Survey (Onlineportal und Analysetool für Marktforscher zur Koordinierung des Übersetzungsprozesses)

Services für die qualitative Marktforschung

  • Transkription von Audio-/Videoaufzeichnungen in schriftlichen Text
  • Simultandolmetschen für Tiefeninterviews am Telefon und Fokusgruppen
  • Fremdsprachige Moderatoren
  • AudioGlass (Tool für Telefonkonferenzen, speziell für mehrsprachige Situationen, wobei die Befragten leise im Hintergrund zu hören sind. Besonders interessant für internationale Fokusgruppen/Tiefeninterviews am Telefon)

Die Resultate

Schnelle und akkurate Daten für die Marktforschung

Relevante und aussagekräftige Ergebnisse

Informationen, denen Sie und Ihr Kunde vertrauen können