Goethe-Institut

Das Goethe-Institut ist eine der wichtigsten kulturellen Einrichtungen Deutschlands und weltweit tätig. Das Institut fördert den Gebrauch der deutschen Sprache im Ausland und eine internationale, kulturelle Zusammenarbeit. Die kulturellen und pädagogischen Programme unterstützen den interkulturellen Dialog und vertiefen kulturelles Engagement.

Die Herausforderung

Das Goethe-Institut trat 2014 an Language Connect bezüglich der Übersetzung von Infotexten (ca. 21.000 Wörter) ihres Webportals „Mein Weg nach Deutschland“ aus dem Deutschen in 14 Sprachen, darunter Farsi, Vereinfachtes Chinesisch und Thai, heran. Das Portal richtet sich an Immigranten, die ihren Ehepartnern nach Deutschland folgen und hilft ihnen dabei, sich auf ihr Leben in Deutschland vorzubereiten. Kofinanziert wird das Programm vom Europäischen Integrationsfonds.

Außerdem hat Language Connect ein weiteres Projekt in 15 Sprachen übersetzt, darunter Informationen zu Deutschprüfungen für Immigranten. Wieder wurden die Übersetzungen aus dem Deutschen vorgenommen und die Zielsprachen umfassten unter anderem Arabisch, Koreanisch und Japanisch.

Die Lösung

Unsere Projektmanager des deutschen Teams in München und London sorgten für eine Lieferung der Übersetzungen noch vor Ablauf der vereinbarten Frist. Um sprachliche Einheitlichkeit auf der Website zu garantieren, wurden dieselben Übersetzer auch für Nachfolgeprojekte eingesetzt.

Die Resultate

  • Einheitliche Übersetzungen in allen Sprachen
  • Dieselben Übersetzer für alle Projekte eingesetzt → einheitliche Terminologie
  • Weitreichender Nutzen: Infotexte, die für Immigranten in Deutschland in sämtlichen Sprachen erhältlich sind und so die Integration fördern

Das Goethe-Institut über Language Connect

Language Connect beriet uns im Vorfeld bereits sehr kompetent, zügig und unproblematisch und ging auch spontan und flexibel auf zahlreiche Änderungen in Projektablauf und –inhalten ein, die zu Beginn nicht abzusehen waren.

Die Übersetzungen wurden rasch geliefert und konnten bereits zum Teil von uns auf der Webseite eingegeben werden. Die Nutzer des Webportals geben durchweg eine sehr positive Rückmeldung zu der Qualität der übersetzten Texte.

Für weitere Übersetzungen werden wir sehr gerne wieder auf Language Connect zurückkommen und bedanken uns sehr herzlich für die sehr gute Zusammenarbeit.

Anna Hadeler
Projektreferentin für Vorintegration und Übergangsmanagement

www.goethe.de
www.goethe.de/mwnd